RSS

Keep Off the Grass

13 Jul

sta viator amabilem conjugem calcus – stop traveler, you are treading on an adored wife

Classical Usage:  In Part Three Chapter XI Charles picks Emma’s tombstone, but for some reason allows Homais to select the inscription.  At first he can only think of the “Stop, traveler” line, one that was apparently a common epitaph, and then the completion of the thought comes to him.  There was no question that Emma was adored, and adored, and adored . . .

Classically Mad Usage:  Do not, I repeat, do not put this on my headstone, Jerry.

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on July 13, 2012 in Madame Bovary

 

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: